J's Trumpet 2007年10月
2007年10月 / 09月≪ 12345678910111213141516171819202122232425262728293031≫11月

--.--.-- (--)

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
--:--  |  スポンサー広告  |  EDIT  |  Top↑

2007.10.30 (Tue)

十月三十号的学习

いろいろ書いてたけど、なんや分からん原因でIEが落ちた(;一_一)保存していたらよかったけど、あと少しってところでの出来事(>_<)テンションが下がる。。。

今日の文法は3章をやった。形容詞の使い方がメインで、それに程度の副詞などの説明もしてくれている。中国語の形容詞の場合単独で述語になるけど、それはあくまで文法のルールで可能であって、決まった言い方で用いるほうが無難みたい。

「我忙」だけだと、「私は忙しいけど、あなたは暇だ」という意味が含まれることがあるようだ。

まぁ、このあたりは実際に使いながら覚えていくしかないのかな?

形容詞を名詞に修飾させるには基本的にには
 形容詞+「的」+名詞
となるようで、直接形容詞を修飾させるのは例外で、出てくるたびに覚えるしかないとの事。

このテキストは問題の答えを一文載せているだけで、解説がないのが寂しいかな。書きようがないのか?でも、なにか一言あると嬉しいのだが。。。CDないのと解答が一文だけってのが、ちょっと残念かな。それ以外は今のところ読みやすいし、自分のレベルにはちょうどよいので続けられそうだ。

もっとも、これだけで全てをカバーしているようには思えないので、レベルが上がればそれなりにまた必要だろうけど、レベルが上がるのはいつのことやら。。。^_^;

NHKラジオ
飛行機の旅2
 您要鱼还是牛肉?(nín yào yú háishi niúròu?)
 我要牛肉。(wǒ yào niùròu.)
 好的。(hǎo de.)

「A还是B」・・・どちらかを選択する疑問文「AそれともB?」の練習。

今日はMD音源をmp3にする作業をやろう。どうもMDの調子がおかしい。それにmp3プレイヤーとMDウォークマンを持ち運びするなら、mp3プレヤーのみにしたほうがいいからねー(^^♪
スポンサーサイト
18:56  |  中国語関係  |  TB(0)  |  CM(2)  |  EDIT  |  Top↑

2007.10.29 (Mon)

十月二十九号的学习

NHKラジオの講座は6月号の3週目に突入。ボチボチ6月号の終わりが見え出してきた。今回が初めてちゃっとやってる気がする^_^;よく出来てるなと思った^_^;まぁ、人によって違うだろうからペースが遅いとか内容が薄いとかあるもかもしれないけど。。。これって理解の遅い自分にはちょうどよいペースで量もいい感じ(^^♪

飛行機の旅1
 您喝什么?(Nín hē shénme?)
 我要一杯咖啡。(Wǒ yào yì bēi kāfēi。)

「要」は時間がかかるときの意味と別に「~がほしい」っていう意味もある。他にも助動詞としても使う場合などがあるけど、おいおい覚えていこう。自分の処理能力では覚えきれない(;一_一)

文法は人称代名詞、指示代名詞、「的」「也」「都」「就」などを用いながらの「是」の説明、使い方を勉強した。

 1.你是日本人吗?
 2.你是不是日本人?
 3.你是日本人不是?

どれも同じ「あなたは日本人ですか」で、1と2は知っていたけど3は新たな表現だと思う。「不是」は軽く発音する。

「的」はいろいろ省略するときのルールがあるようなので抜き出してみた。
A+「的」+B
 这是我的书。 「これは私の本です」
 
Bを省略すると
 这是我的。 「これは私のです。」 

Aが人称代名詞になり、Bがその親族の時は「的」を用いない。
 他是我爸爸。 「彼は私の父です。」

Aが人称代名詞以外の場合は「的」が必要。
 她是李先生的妹妹。 「彼女は李さんの妹です。」

Aが人称代名詞でBに所属するときは「的」を用いない。
 这是我们学校。 「これは私たちの学校です。」
 ※Aが人称代名詞以外なら「的」がいるのかな???本には説明がなかった^_^;

AがBの類別を表すときも「的」を用いない。
 日语老师 「日本語の先生」
 日本历史「日本の歴史」

作文は単語は知っていてピンインは思い浮かぶんだけど、結構漢字を間違える(;一_一)どうも、出てきた文や単語はピンインばかり目に入って、漢字はなんとなーく形だけ見てるようだ^_^;これでは、単語をやり直さなきゃならないので、効率が悪いかも。。。しっかり漢字も覚えるようにしなければ。。。
11:44  |  中国語関係  |  TB(0)  |  CM(0)  |  EDIT  |  Top↑

2007.10.29 (Mon)

十月二十八号的学习

後で書こうと思っていたらついブログ更新忘れてしまった^_^;

文法の勉強はせず、ラジオ講座のみ。

チケット売り場にて4
 到西安要多长时间?(Dào Xī’ān yào duō cháng shíjiān?)
 一个小时四十分钟。(Yí ge xiǎoshí sìshí fēnzhōng.)

時刻ではなく時間の表現についての勉強。「~時間」は「小时」、「~分間」は「分钟」。「小时」は量詞の「个」をつける。「1時間半」は「一个小时半」ではなく、「一个半小时」と言う。中国人の知り合いがいないから分からないけど、「一个小时半」でも通じそうなんだけどなー。

浪漫飛行さんも言っていたが、文法では使わないことでもネイティブではどっちでもいいじゃない?ってこともあるようだし、一応こんな言い方をするのかなーって感じで覚えるとしよう。

「多长时间」は時間の長さを聞くときの疑問の表現との事。で、「(時間が)かかる」には「要」という動詞をつかうようだ。
11:25  |  中国語関係  |  TB(0)  |  CM(2)  |  EDIT  |  Top↑

2007.10.27 (Sat)

十月二十七号的学习

やっと届いた文法の本(^^♪16章からなりそんなに分厚くもない。って事はコレだけじゃ全てを網羅しているってわけじゃなさそう。各章の練習問題も10個と少ないのかもしれないけど、自分の性格上ヘビーなものは出来ないので、ちょうどいいかもしれない。

今日は1章「簡単なことば」をやった。「你好」「谢谢」「不客气」・・・など本当に簡単な言葉だった^_^;そして、練習問題を今日は書いた。いつもなら言葉にして書きはしないけど、なんとなく書いてみた。

すると。。。

「吗」や「请」なんかが何度も見て知っているのに、書けなかった(;一_一)

そう、今まで書いていたわけじゃないから、本に書いてるのは読めるのでなんとなくの形は分かるけど書けない(>_<)そんなことに今頃気が付いた(;_;)なんとも情けない話。ピンインもなんとなく分かるようになってきたので、PCだとピンインを打てば漢字に変換してくれるし。。。そういえば、日本の漢字でも簡単なのが怪しい時があるよなー^_^;

やはり書かなきゃダメだー(ーー;)当たり前すぎて恥ずかしいけど。。。(>_<)

チケット売り場にて3
 一千二百八十块。(Yìqiān èrbǎi bāshí kuài.)
 给你一千三。(Gěi nǐ yìqiān sān.)
 找您二十块(Zhǎo nín èrshí kuài.)

「~に・・・をあげる、くれる」は「给」を用いる。
 「あなたに10元あげる。」・・・「给你十块。」
 「私に水を一杯ください。」・・・「给我一杯水。」

100以上の場合「一百」のように「一」をつける。「1001」は「一千零一」のように間に「零」を入れる。間に「0」が入らない「1100」のような場合は「一千一」ってな感じで最後の位は省略する。

練習問題で数字の聞き取りがあった。テキストにはピンインが書いている。でも見ないで聞き取りでどこまでできるかなーと思ったけど、問題なく聞き取りできていた(^^♪そう、集中して聞けば数字は大丈夫みたいなんだけど、ボーっとして聞いてると???となってしまう(;一_一)

今やってるのは2006年の春に録音したやつなんだけど、これを当時このペースでやっていたら今頃ちょっとは進歩して違うものができたんだろうけど。。。タラレバのお話だねー^_^;
14:47  |  中国語関係  |  TB(0)  |  CM(0)  |  EDIT  |  Top↑

2007.10.26 (Fri)

チケット売り場にて2

11月6日発送予定だったのに、昨日注文した本が届いた(^^♪文法書は中国語文法・完成マニュアルを買った!(^^)!注文してから気が付いたけど、まゆのさんのブログで紹介されていたものだった^_^;何気なしによった本屋で見つけ手にとってみたら、他の文法書よりもやさしい感じの説明だなーと思った。例文がCDで付いていたらなーって思うけど、まぁ気にしない、気にしない!(^^)!

課題文
 您要几点的?(nín yào jǐ diǎn de?)
 下午两点半的。(xiàwǔ liǎng diǎn bàn de.)

 「2時」は「两点」
 「2時5分」は「两点零五分(liǎng diǎn líng wǔ fēn)」と「1桁の分」は「零」が付く。
その他いろいろ時間の表現があげられていた。

中国の一日の時間帯の表現で、「朝」は地方にもよるらしいけど、5~9時のことをさして「早上(zǎoshang)」、お昼までの「午前」を「上午(shànwǔ)」と言うらしい。正午って言えば日本では12時をさすと思うけど、中国では「中午(zhōngwǔ)」と言って11時半~13時くらいみたい。それ以降の「午後」は「下午(xiàwǔ)」と言って、「夜」は「晚上(wǎnshang)」で19時くらいからみたい。

慣れれば難しくないだろうけど、数字の聞き取りってなんか難しい(>_<)いや、数字だけじゃないんだけど。。。^_^;
19:03  |  中国語関係  |  TB(0)  |  CM(0)  |  EDIT  |  Top↑

2007.10.25 (Thu)

新しい仲間wwwそして、貝再び!

昨日は中国語の勉強もせず、お上と禁断の熱帯魚ショップへ(^^♪最初は図書館に行く前にちょっと見るだけ~と言って行ったのだ。そして、そこで水槽の貝の大量発生の話などをしていた。

バジスもドワーフもやはりいなかった。そして、ベトナムアカヒレもいたので「ほら、ベトナムアカヒレ!」って見たけど、お上は「アカヒレばっかりどないするの?」って。。。(ーー;)で、小さいフグもいると話をしていたら、「これ?」とミドリフグを指していた。いやいや、それと違うフグやで。。。アベニーパファーって言うんやけどって言った。

しばらくすると「それ高いやん!小さいフグやのに¥9,800って!!」と言い出した(@_@)

???

そんな値段じゃなかったはずなんだけど。。。すると透明鱗って書いていた(ーー;)なんか特別な種類???きっとそれで高いのだ!と言って普通のアベニーちゃんを探して、「ほらー、小さいフグかわいいやろ?」

見るだけと言ってきたけど、お上が「この子1匹お買い上げやろ?」と言った。やっぱりバレてた^_^;あーだこーだ言ってご購入しようと思ってたんだよなー。。。ってな訳で、アベニーちゃんがやってきたのだ(^^♪



昨日はなんだかじーっとしていて動く姿があまり見られなかった。新しい環境に来たので驚いているのかなーって感じだった。アカヒレさんの大群もアベニーちゃんより大きいし。。。でも、今日はいろいろ散策しているようで、時折このようにまるで鏡で自分の姿を見てるような場面もチラホラ。

あれだけ退治したから大丈夫だろうと思っていたら、再び貝の登場(;一_一)恐るべし!既に昨日4匹発見した。でも、アベニーちゃんお連れしたので放置しといた^_^;


でも、これはいくらなんでも大きすぎるような。。。(ーー;)



そして、フラ~と現れるアベニーちゃん。エサを探しているのか???今日、乾燥赤虫をあげようと入れたら、アカヒレさん達に食べ尽くされた(>_<)あの手この手でアベニーちゃんに上げようとしたのだが。。。アカヒレさんのお腹がポッコリ(;一_一)どうしたものか。。。なにか作戦を立てないとアベニーちゃんが餓死してしまう(>_<)



そして、貝と遭遇。どーするのかなーと思ってみていると、アベニーちゃんが貝を突っついてる(^^♪でも、さすがに大きくて食べられないみたい(ーー;)がんばれーアベニー!(^^)!
15:21  |  水槽関係  |  TB(0)  |  CM(2)  |  EDIT  |  Top↑

2007.10.25 (Thu)

チケット売り場にて1

昨日は勉強できずだった^_^;いつもなら、ここでまぁいいかーとなりだんだんペースが乱れ、やらない日が続き、徐々にモチベーションダウン。そして挫折となる。

が、今回はなんだかやらなきゃって気持ちになるのだ!

で、昨日は図書館に行ったらNHK外国語会話 GO!GO!50 中国語会話 Vol.1があったのだ(^^♪以前買おうかどうしようか迷っていたので借りてきた!(^^)!NHK外国語会話 GO!GO!50 中国語会話 Vol.2は貸し出し中だったので借りられなかったけど、また次回借りよう!

課題文
 我买一张去西安的票。(wǒ mǎi yì zhāng qù xī’ān de piào.)
 几号的?(jǐ hào de.)
 二十七号的。(èrshiqī hào de.)

「月」は「月(yuè)」、「日」は「号(hào)」。「月」のように文字は同じで読み方が違うのは、発音できなくても想像できるので便利だけど、「号」のように全く違う文字で書くことがあるのと分からない(ーー;)まぁ、漢字を使う言語なんで全然違う形態の言語を母国語としている方たちから比べると勉強しやすい言語なんだろうな。。。

「何月何日ですか?」ってのは「几(jǐ)・・・いくつ」というのを使って

 几月几号?(jǐyuè jǐhào?)

ってな感じになる。で、今日の日付は

 十月二十五号。(shíyuè èrshiwǔhào?)

修飾関係の「的(de)」
 修飾語+「的」+名詞 修飾する語を名詞の前に配置し、修飾語と名詞の間に「的」を入れる。

 我的书包(wǒ de shūbāo)
 私の鞄

 美丽的姑娘(měilì de gūniang)
 きれいなお嬢さん

課題文のように文脈から判断して分かる場合は名詞を省略することができる。

几号的票?(何日のチケットですか?)
 →几号的?(何日のですか?)

2ヶ月ほど前図書館に仕事に関係する本の購入依頼をしていた。それが無事審査をクリアーして届いたので借りに行ってきた。これは公共の本になるけど、新品のものを一番目に借りるってのはなんか嬉しいなぁ(^^♪
11:36  |  中国語関係  |  TB(0)  |  CM(0)  |  EDIT  |  Top↑

2007.10.25 (Thu)

10月23日の勉強

なんだかんだしていたら23日の分が更新できなかった(;一_一)ショッピング4は値切るフレーズだ。大阪のおばちゃんが一番覚えたいフレーズか^_^;

課題文
 再便宜一点儿吧。(zài piányi yìdiǎnr ba.)
 那二百六,怎么样?(nà èrbǎi liù,zěnmeyàng?)
 行。(xíng.)

まぁ、大阪のおばちゃんならこんなにあっさり終わらないだろうな。。。(ーー;)

「再(zài)」はここでは「もっと」という意味で、同じ動作の繰り返しや継続を表す。

「一点儿」は他のものと比較し差が少しって時に、形容詞の後ろに置く。「有点儿」も「少し」という意味になるけど比較はしていなくて、あまり望ましくない場合に用いる。位置も形容詞の前に置くとφ(..)メモメモ
10:45  |  中国語関係  |  TB(0)  |  CM(0)  |  EDIT  |  Top↑

2007.10.22 (Mon)

ショッピング3

昨日は姪っ子(3歳)が来た。で、「アンドゥトゥルーアー・・・」と数えだした。ってか親はしゃべられないけど、冗談で教えていたみたい。そこで、じゃぁ中国語でも教えてみるかーと思い、「イーアルサン・・・」っていうと一生懸命マネをしだした。まぁ、発音が上手いとかそんなんじゃないけど、素直にマネしてるのがいいなー(^^♪

大人になって学ぶといろいろ考えてしまう。まぁ、考えるのが悪いことじゃないけど、こんなに素直にできたら、いいなーと思う。

何かの本で読んだ気がするが、赤ちゃんの段階でも既に母国語と外国語違いが分かっているそうなのだが、本当なんだろうか?3歳くらになったら何か違うってのがわかってるのかもしれないけど。。。

課題文
 那我试试那双。(nà wǒ shìshi nà shuāng.)
 怎么样?(zěnmeyàng?)
 正好。(zhènghǎo.)

動詞を2回繰り返すと「ちょっと~する」という意味になり、「一下(yíxià)」と同じような感じになる。

ってことは

 那我试试那双。



 那我试一下那双。

ってな感じにしてもいいのかな?

あー早く本が届かないかなー。。。
19:04  |  中国語関係  |  TB(0)  |  CM(0)  |  EDIT  |  Top↑

2007.10.21 (Sun)

ショッピング2

帰りに文法の本を買おうと思って、Amazonをキャンセルしようとしたら11月6日発送予定だけど発送準備に入ったのでキャンセルできないとの事(;一_一)到着まで待つしかない。

課題文
 太贵了。那双呢?
 (tài guì le.nà shuāng ne?)
 
 那双比这双便宜,二百八。
 (nà shuāng bǐ zhè shuāng piányi,èrbǎi bā.)

「贵(guì)」・・・高い

「太(tài)~了(le)」前に「本当に~だ」という感嘆を表現するのに用いたが、今回は「~すぎます」という度が過ぎる悪い感じの意味。この意味で用いるときは「了」を省略することもある。
「太贵了。」は「高すぎます」という意味になる。

これは文の全体の雰囲気を感じてどちらの意味で用いられているかを考えなければならないのかぁ。

比較表現は「比(bǐ)」を用いる。

「A-比-B-形容詞」・・・AはBより~だ

「那双比这双便宜」は「あれはこれより安い」というようになる。

会話だから動詞を省略してもいいのかな。やっぱり文法の本で確認したくなる。早く届かないかなー。
22:57  |  中国語関係  |  TB(0)  |  CM(5)  |  EDIT  |  Top↑

2007.10.21 (Sun)

迷い。。。

大量発生した貝を退治した今、落ち着いているのだが、見つかってないだけなんだろうか。。。と思って水槽を見ていると、キューピーちゃんの葉っぱに穴が(@_@)


うーん、貝にやられたのか?それとも葉っぱの病気なのか???
そんな時にオトシン君はいつもと違うポジションに(^^♪


うんうん、そういったところで遊ぼうよ!


でも、やっぱりいつものポジションに戻ってくるのだった。。。^_^;


それにしてもキューピーちゃんは大丈夫なのだろうか?ショップに行くとついついアベニーちゃんのコーナーへ。ドワーフ、バジスを探すも入荷されていないみたい。徐々に新しい仲間を飼いたくなってきた^_^;さて、どうするか。。。
16:59  |  水槽関係  |  TB(0)  |  CM(2)  |  EDIT  |  Top↑

2007.10.21 (Sun)

ショッピング1

昨日は仕事の勉強会に参加のため神戸に行っていた。でも、道中しっかりMD何度も聞けた(^^♪ゆくゆくは勉強会のメンバーで中国研修にいけると思うので、そのとき自分は中国語をしゃべれるように準備しておこう!(^^)!みんな中国語まではやっていないので、きっとビックリするだろうなー。ってか上手くしゃべれるようになってたらだけど。。。(;一_一)

六月号は本がきれいだ。きっとほとんど開いていないのがわかる^_^;

課題文
 这 双鞋打折吗?(zhè shuāng xié dǎ zhé ma?)
 打八折,三百二。(dǎ bā zhé,sānbǎi èr.)


「双(shuāng)」・・・身体の左右対称の部位やペアになってるモノを数える量詞
中国語はこの量詞ってやつを覚えなきゃいけないんだなー。量詞だけ取り出して覚えず、出てくるたびに覚えるとしよう。 


「打折(dǎ zhé)」・・・割引する
電子辞書には「打折」だけでは載ってなくて「打折扣(dǎ zhékou)」で「割引をする」となっているけど。。。「扣」はあってもなくてもいいのかぁ。。。「打」と「折」の間に数字を入れると「~掛け」という表現になる。
 
 打八折「2割引(8掛け」

数え方で「205」のように間に「0」が入ると「零(líng)」というのをいれる

二百零五(èrbǎi líng wǔ)

「二百五(èrbǎi wǔ)」だと「250」になってしまう。「五」の後の「十(shí)」は省略することができるのかー。今はなるほどーって思っても、うっかり間違えそうだな(ーー;)
10:43  |  中国語関係  |  TB(0)  |  CM(0)  |  EDIT  |  Top↑

2007.10.19 (Fri)

長城に登る4

昨日はあんなにいい天気だったのに今日は雨。しかも結構降ってるなー。今日はいよいよ五月号の基礎が終わる(^^♪長城編からきちんと課題文を暗誦するようにしたけど、前のヤツを覚えているとなんだか、すごく単純だけど達成感があるなー^_^;

例文もあるけど、さすがにそれを全部暗記していこうとしたら、今度は覚えられなさすぎて挫折してしまうかな(;一_一)なんせ、記憶力が悪いから少しずつしか無理(>_<)まぁ、地道にやっていこう!

今日の課題文
 终于 到 了。(zhōngyú dào le.)
 啊,风景 太 美 了。(à,fēngjǐng tài měi le.)

声調の練習は一文続けて「fēngjǐng tài měi le」の1声+3声+4声+3声+軽声の練習。声調をハミングでやっていた。歌もハミングで練習するといいみたいなんで、音楽の練習のようで楽しい。発音は「ü」の練習。

「本当に~だ」という感嘆の表現「太(tài)~了(le)」の練習。

明日から6月号。去年の春にこれくらいやっていたら、今は次のステップをやっていたんだろうけど。。。(;一_一)きっと5月号の時点でモチベーションダウンで録音してテキトーに聞いていただけのような気がする。

加油!(^^)!
15:59  |  中国語関係  |  TB(0)  |  CM(0)  |  EDIT  |  Top↑

2007.10.18 (Thu)

長城に登る3

今まで中国語を暗誦しようと思いながらやることはなかった。が、覚えなきゃ意味ないよなーと思い、長城に上る1と2の課題文を暗記した。そういえば、学生の頃は暗記苦手だったけど、嫌でもやらなければならない時があったなー。でも、ここ最近暗記なんかしなくても生活できるのでやっていなかった。たまにはこんな感じで脳に刺激を与えたほうがいいかな^_^;

課題文
 快 到 顶 了。(kuài dào dǐng le.)
 是 啊。 再 加 把 劲儿。(shì a. zài jīa bǎ jìnr.)

声調練習は「把 劲儿(jīa bǎ jìnr)」の1声+3声+4声の組み合わせ。発音は「劲儿(jìnr)」のr化について。「n」が終わる音節のr化は「n」の音が隠れてしまうのだ。

そして、「まもなく~する」の「快(kuài)~了(le)」の練習。

今日はいい天気だなー。こんな日はどっかにお出かけしたいものだ(^^♪基礎の5月号もあと残り1課となった。まぁ、6~9月号まであるのでまだまだなんだけど(;一_一)
13:07  |  中国語関係  |  TB(0)  |  CM(0)  |  EDIT  |  Top↑

2007.10.17 (Wed)

長城に登る2

文法の本を買ったけど、アマゾンの配送予定は11月と表示している。近所ならすぐに手に入るんだけどなー(;一_一)すぐに来ると思って、買ったのに(ーー;)キャンセルして買いに行くか、このままテキストをやりながら待つか。。。まぁ、テキストに書いていることを勉強して、後でなるほどーって思うのも悪くないか。

で、昨日はNHKのテキスト「長城に登る1」をやった。

声調の練習は1声+2声+3声、発音は「ang」と「eng」。長城が「长城(chángchéng)」と難しい(>_<)そして、「上(shàng)」「下(xià)」、「就是(jiùshì)」の使い方を勉強した。

今日の課題文
 咱们 往 左边 走 吧。(zánmen wǎng zuǒbiān zǒu ba.)
 左边 的 坡 有点儿 陡。(zuǒbiān de pō yǒudiǎnr dǒu.)
 没 问题。(méi wèntí.)

声調練習は3声の連続の練習「yǒudiǎnr dǒu」。発音は「ou」と「uo」の練習。単独では分かるけど、「zuǒbiān」と「zǒu」のようになると、しっかり聞かないと間違えてしまいそう^_^;中国人の話すスピードに慣れてくれば大丈夫なんだろうけど。。。

「往(wǎng)」は方向を表す前置詞。「有点儿(yǒudiǎnr)」は形容詞の前に置いて、あまりいい感じではな状態で「少し~だ」という時に使う。

最近、朝少しだけ早めに起きるのだが、この朝の時間ってゆっくりしていて気持ちがよい。テレビで朝に太極拳をやってるのを見たことがあるけど、こんな気持ちでやるとやっぱり体によいのだろうなぁー。さすがに太極拳まではやってないけど。。。おいおいやってみようかな。なーんてね^_^;
08:38  |  中国語関係  |  TB(0)  |  CM(0)  |  EDIT  |  Top↑

2007.10.15 (Mon)

貝軍団集結(>_<)

近所の熱帯魚ショップにはバジスバジスやドワーフボージャーっていう魚がいてなかった(>_<)やはりアベニーちゃんか。。。でも、飼う自信がない(;一_一)ってか、バジスバジスやドワーフボージャーもちゃんと飼えるのかって言われると。。。(ーー;)

オトシン君のときは衝動買いをしたけど、連れてくると水質やら餓死しないかなーとしばらくドキドキしていた^_^;でも、なんだか元気にやっている。たまにカリカリやってはるけど、ほとんどガラスもしくは水温計あたりにへばりついてるのだ^_^;今のうちにキュウリ作戦しておいたほうがいいのだろうか?

ってなことを考えると、意外とアベニーちゃんもなんとかなるのか!?いやいや、もう少し様子をみよう!


そうこういってる間に親玉みたいなのを発見(>_<)実は貝軍団を前回発見したときに、退治せずに放置してしまったのだ(;一_一)でも、さすがにでかいの(過去最大!?)を発見したので、お箸で1匹ずつ水槽から退場していただいた。

いや~子供の頃にお箸の使い方が下手だったので、父親から強制的に朝晩マメをつかむ血のにじむような特訓の成果がこんなところで役に立つとは^_^;いつの日か父親になったなら、わが子にお箸の使い方の重要性を貝退治のエピソードと共に語ってあげなければならないなぁ。オイオイ(-_-;)



大漁!大漁!はい、集合写真だよ~!(^^)!5匹いたってことは、もっといるなーと思い必死になって探してみたら、今日は18匹(@_@)徹底的に捜査して捕まえたけど、まだまだ潜んでいる可能性があるので、今後も要注意!まるで、1匹見つけたら100匹はいると言われるゴキブリみたいな貝軍団!恐るべし(>_<)



さて、18匹の軍団を収容した場所はというと。。。



納品書と一緒に送られるのであった(^^♪うそです^_^;ただ、テキトーにいらん袋をと思ったら手元にあったんだよね。。。それにしても、発見する度にこのまま封筒に入れていったら、溢れるほどになったりなんかして(>_<)
16:32  |  水槽関係  |  TB(0)  |  CM(4)  |  EDIT  |  Top↑

2007.10.15 (Mon)

味はいかがですか。とてもおいしいです。

土曜日はやっぱり本屋に寄ってしまった(ーー;)でも、自分の買おうと思っていた本がなかったのだ(@_@)大きな本屋で種類はめちゃくちゃあったのに(>_<)ってか、中国語関係の本ってこんなに出てるんだーって驚いた。いろいろ見たけど、あれこれ買っても出来ないだろうし、結局最初に買おうと思った本をアマゾンで発注してしまった^_^;でも、発送予定が11月5日とかかいてるんだけど。。。(;一_一)まぁ、今やってる講座もあるし先でもいいかー(^^♪

昨日は「都(dōu)」と「乐(le)」の使い方、1声+2声+軽声と「b」「p」の発音練習をした。相変わらず有気音がわざとらしい感じなんだけど、まぁ、そのうちなんとかなるでしょう^_^;

では、今日の課題文
 味道 怎么样?(wèidao zěnmeyàng?)
 很 好吃。(hěn hǎochī.)

発音
 3声+軽声+4声:「怎么样(zěnmeyàng)」
 3声+3声+1声:「很 好吃。(hěn hǎochī)」

怎么样(zěnmeyàng)は「どうですか」とたずねる疑問詞

好(hǎo)の後ろに動詞を置くと形容詞ができるそうな( ..)φメモメモ

同じ「おいしい」でも好吃(hǎochī)「食べておいしい」好喝(hǎohē)「飲んでおいしい」ってな感じで違うのがおもしろい(^^♪

何かの本で読んだが、覚える文は生活の中で使われる言葉なんだから、使う状況をイメージして覚えなきゃいけないと。確かに、好吃(hǎochī)と言うときは、「美味しい」の表現なんで美味しいものを食べてるイメージが大切。3声と1声でchīはそり舌で・・・と難しい顔をしながら覚えてもダメってことなんだよね(>_<)結局すっごく当たり前のことだけど、自然に使えるようになじむまで練習だな^_^;
12:00  |  中国語関係  |  TB(0)  |  CM(0)  |  EDIT  |  Top↑

2007.10.13 (Sat)

退治すれど。。。

こんなところこに貝くんがいたかー(ーー;)


すると、着地したなーと思ったら、砂利に紛れて新たに貝くん2号発見。


で、現場撮影をしていると、さらに水草を登っていく3号発見(@_@)


と、ボケボケ続きではあるけれどてっぺんにも4号が(>_<)


この後5号を発見することとなった(;一_一)やっつけても、やっつけても現れる(ーー;)恐るべし、貝軍団(;_:)貝軍団じゃなく、アカヒレさんがオトシン君にツンツンしてるのを偶然見たので、それを撮りたかったのに(>_<)結局、それっきりでやってくれないし<`ヘ´>

いろいろご紹介いただいたなかで、アベニーちゃんが一番飼ってみたいんだけど、今の状態では養いきれないかもしれないので、我慢して地道に退治だな(;一_一)害はないようだけど、増量20%って感じで(どんな感じやねん^^;)増えてくれはるなー。。。こんなに増えるとは油断すると、貝軍団の水槽になってしまうかも!?
16:29  |  水槽関係  |  TB(0)  |  CM(2)  |  EDIT  |  Top↑

2007.10.13 (Sat)

北京ダックを食べるのが大好きです。私もです。

最近、中国語の勉強が面白くなってきた(^^♪前は、モチベーションを上げるのに何かしなければと思っていたけど、今はそれがない。単純に、副詞は動詞の前に置くんだーとか知ることが楽しい。いいサイクルに入ったのか?楽しく感じるのと進歩は比例しているのかはテストなどやっていないので分からないけど、そんなの関係ねぇー^_^;

なんでかなーと少し考えてみた。まずは、いろんなところで挫折を繰り返しながらも、語学を学ばれて進歩されているお話を拝見したり、今、同じものを学んでいる方が日々工夫をしていること聞いたり、あとは毎日コレをやろうと道が定まったからか。でも、以前と同じ教材だったりするんだけど。。。(ーー;)まぁ、理屈はともかく、楽しくやってるんだからいいかぁー(^^♪

今日の課題文
 我 很 喜欢 吃 烤鸭。(wǒ hěn xǐhuan chī kǎoyā.)
 我 也 是。(wǒ yě shì.)

声調の練習
3声の連続
「wǒ hěn xǐhuan」のように3声が連続すると、「wó hén xǐhuan」ってな感じで前の3声は2声となり、最後だけ3声となる。でも、ピンインは3声のまま。

知っている単語のピンインを書き取るなら大丈夫だろうけど、知らない単語なら2声の声調符号をつけてしまいそうだな(ーー;)まぁ、それは試験での話で、実際に話しているなら大きな問題じゃないんだろうけど。。。ちょっと甘い考えかな^_^;

「xǐhuan」の「huan」は軽声となり、3声の後の軽声は高めに発音する。


「喜欢(xǐhuan)」

 我 喜欢 秋天 的 红叶。(wǒ xihuan qiūtiān de hóngyè.)
(私は秋の紅葉が好きだ。)

のように直接後ろに目的語を置き、「~するのが好き」という場合は

 我 很 喜欢 吃 烤鸭。(wǒ hěn xǐhuan chī kǎoyā.)

「喜欢(xǐhuan)」の後に動詞を直接置く( ..)φメモメモ

今日はちょっと大きな本屋のあるところに行くので、やっぱり文法の本を買ってしまおうかなー(ーー;)数年前は電気店だったんだけど、その熱は落ち着いてるみたいだから近寄っても大丈夫なんだけど。。。(ーー;)最近、熱帯魚ショップと同様、本屋(特に大きな本屋)も危険地帯になってきた^_^;
11:37  |  中国語関係  |  TB(0)  |  CM(4)  |  EDIT  |  Top↑

2007.10.12 (Fri)

北京ダックを食べたことありますよね。あります。

北京ダック。。。スキットでは食べたことあるって言ってはるけど、自分は食べたことないんだな^_^;

以前、神戸で学生のジャズイベントがあった。その時、日野皓正さんが学生とライブするというのを前日ニュースで見た。で、当日でも大丈夫かな???と思いながら、行ってみた。夕方からだったので会場を下見に行ったら、会場の裏の駐車場にたどり着いた。すると、真っ黒なベンツが駐車場に。

で、スキンヘッドの怖そうな顔をした人が(@_@)

その怖そうな人が、後部座席のドアを開ける。すると・・・な、なんと日野皓正さんが降りてきたのだ(^^♪

相方も一緒に行ってたけどJazzには興味ないから、おっちゃんがいるって感じなんだけど、トランペットをやっていた自分としては神が目の前にいる状態。。。あわてて、何か書くものないかと探したけど、まさか会えるとは思わなかったからそんなのもっち歩いてない(>_<)写メを撮ってもらえばよかったけど、緊張して声がでなかった^_^;

で、すぐに中に控え室らしきところへ(;_:)残念(>_<)その後、ずっと興奮状態の自分になんじゃコイツっていう目線の相方であった。。。(ーー;)

長々と書いているけど、要はその時神戸の中華街の近くが会場で、でも、中華街では北京ダックを食べなくて全く関係ないものを食べたというお話で。。。^_^;

北京ダック→中華→神戸→日野皓正

といった感じで自分の脳にはリンクされたしまったようだ^_^;まぁ、興味のない人には日野皓正がどーしたって感じなんだろうけど、長年CDを聞いて憧れた存在の人だったしねぇ。

さ、今日の課題と。。。

 你 吃过 北京 烤鸭 吧。(nǐ chīguo běijīng kǎoyā ba.)
 吃过。(chīguo.)

声調の練習
3声+1声+3声+1声の並んだ練習「běijīng kǎoyā」
これはトランペットのリップスラーの練習を思い出すなぁ。トランペットは同じ指でも息の量、スピードで音の高さが変化するので滑らかにできるようリップスラーは重要な練習の一つ。声調や発音の練習をすると楽器の練習を思い出すのだ。

発音の練習
「q」と「ch」の練習だけど、自分は「q」と「ch」より「j」と「q」、「zh」と「ch」の違いのほうが難しい(>_<)まぁ毎度毎度の無気音、有気音って話だけどね(;一_一)

「过(guo)」は動詞の後ろに置いて経験を表すそうなφ(..)メモメモ
だんだん、文法書も欲しくなってくる^_^;まだ、今のところは我慢しているんだど。。。
11:48  |  中国語関係  |  TB(0)  |  CM(2)  |  EDIT  |  Top↑

2007.10.11 (Thu)

朝ごはん!(^^)!

いつも朝エサを与える前には集合しているアカヒレさん達。で、エサにがっつくのを撮ってみたいなーと。やはり、しょぼいカメラにしょぼい腕ではがっついている感じが上手く撮れなかったけどアップしてみよう(ーー;)


こうして毎日エサをがっついてくれるのは元気な証拠で嬉しいものだ(^^♪しかも、自分がやってくるとみんな集合するからかわいいのである。アカヒレって賢いんだなー!(^^)!

こんなにみんなががっついていても、オトシン君には全く関係ない他人事。そして、決まって水温計にいるのだ。


どっか、水草とか絵になる場所でくつろいでるところを撮りたいのだが。。。

でもって、お遊び画像。なんかアカヒレさんが吸い込まれていく~^_^;


imp28さん!記事を拝見し、リンクをたどって自分も遊んでみました^_^;
18:43  |  水槽関係  |  TB(0)  |  CM(2)  |  EDIT  |  Top↑

2007.10.11 (Thu)

偶然ですね!明日、私たちも行きます。それでは一緒に行きましょう。

発音だけの勉強を止めて、もう一度録音したMDを聞くことにした。それと同時に勉強時間を通勤中だけってのも変更。いつもより早めに起きて一度MDをテキストを見ながら聞くことにした。そして、通勤中も同じものをテキスト無しで聞く。帰宅してからもう一度聞くことにした。

今日の課題文
 真巧! 明天 我们 也 去。(zhēn qiǎo!míngtiān wǒmen yě qù.)
 那 咱们 一起 去 吧。(nà zánmen yìqǐ qù ba.)

「yìqǐ qù ba」の声調が難しく感じる(>_<)ホント、一つ一つの声調って難しいなんて思わないんだけど、こうやって文章になると難しく感じる(ーー;)まぁ、慣れなんだろうけど。。。

このステップでの発音は1声+3声の声調の組み合わせ練習と「iao」の練習。「iao」は難しく感じないが、声母が有気音・無気音ができているかどうかが気になるかな(;一_一)PCで録音して聞いてみるが、、、自分の声ってやっぱり変な感じ(;一_一)なんか、有気音がすごーくワザとらしい^_^;

で、あらためてテキストを読んだ。「也(yě)」は副詞なので動詞の前との事。以前、やったはずなのにさっぱり覚えていなかった(ーー;)これは、去年の5月の話なんで、もうこの頃はモチベーションが下がって、聞いているだけって状態だったのだろう^_^;

昨日、ちょっといいなーと思う文法書を発見。買おうかどうしようか迷いながら、本棚に返してしまった。家に帰っても、今日になってもなんか気になる存在。しばらく、本屋にいけないからちょっと考えるか。でも、今はネットでも本が買えてしまう^_^;どーしよう(>_<)

発音、発音って思っていたけど、100点を目指すよりまずは60点でもいいから、何も分かりません状態を抜け出したほうがいいような気がしてきた。かといって発音がどうでもよくなったわけじゃないんだけどね(^^♪狭い範囲から広げるんじゃなく、大まかに勉強して、徐々に必要なところを強化していこうかなと思った。

なにより継続してある程度は使えるようにしたい。
14:49  |  中国語関係  |  TB(0)  |  CM(2)  |  EDIT  |  Top↑

2007.10.10 (Wed)

明日どこにいきますか?明日は天壇公園に行きます。

今日の課題文
 你 明天 去 哪儿?(nǐ míngtiān qù nǎr?) 
 明天 去 天坛 公园。(míngtiān qù tiāntán gōngyuán.)

今まで発音がきちんとできなきゃって思っていた。専門家になるのであれば完璧を目指さなければならないけど、そうでなければそこそこでよいのでは?と思うようになった。いや、前からそんなことを思いながらやっていたのかもしれない。もちろん発音がどーでもいいなんて思ったわけじゃない。兎に角勉強するのが辛くなって毎日できないようではいけないと。。。

中国語は時点を表すものは主語の後ろ、動詞の前に置くのが基本のようだ。以前、聞いているはずだが、全く覚えていない^_^;せっかくラジオを録音しているから、改めて文法などを勉強するとき入りやすいように、少しずつ覚えていこう。
11:45  |  中国語関係  |  TB(0)  |  CM(0)  |  EDIT  |  Top↑

2007.10.08 (Mon)

根っこだ(^^♪

ボケボケの写真だけど、、、ハイグロマーブルグリーンというのから根っこが(@_@)なんか木の枝みたいな感じだったので、根っこなんて生えないと思っていたけど気が付いたら生えていた!(^^)!まぁ、肥料も二酸化炭素も全く何もしていない状況だけど、今のところ買ってきた状態から根っこが生えたということくらい。葉が枯れるとか、マーブル模様が薄くなるとか何も起きていない。



で、貝があれから4匹ほど確認した。数日で4匹確認ってことは放置すると危険と思い、退場していただくことにした。でも、3匹は退場できたが、1匹すごく小さいやつが砂利と混じって行方不明(>_<)

しばらくすると大物の貝を発見(@_@)今まで見た中で一番大きいかも(;一_一)



オトシン君とにらめっこ状態^_^;きょとんとした感じで貝を見ているオトシン君はやっぱり水温計にいるのだ。


さてさて、貝を食べてくれるお魚さんがいるようだけど、これ以上はこの水槽にはお連れするにはどうかと思案。。。ショップに行ってしまうと、連れて帰ってきてしまいそう^_^;生き物なので、自分がきちんと飼えるかどうかを考えなければ!

このままだと貝退治がしばらく続くのか!?
17:45  |  水槽関係  |  TB(0)  |  CM(2)  |  EDIT  |  Top↑

2007.10.07 (Sun)

景山公園に行きましたか?行きませんでした。

今日の課題文
 景山公园 去 了 吗?(jǐngshān gōngyuán qù le ma?)
 没 去。(méi qù.)

朝晩、日陰は涼しくて秋らしい感じだなー。この涼しい感じはなんだか独特な気持ちを思い起こすのは自分だけだろうか。。。こういった四季を感じれるのは日本人でよかったと思うのだが、この話をするととある人が、「歳をとったということだよ。」
って・・・(;一_一)そりゃ、三十路に突入してるけど、自分より歳をとっている人に言われたくないわい!(ーー;)

いやー、つい取り乱してしまい、失礼致しましたm(__)m

「jǐngshān」ってのが「チンクシャン(無理やりカタカナで書いてるけど。。。)」って聞こえる。「ing」って「イん」って感じで発音するって書いてるんだけど(ーー;)「ク」の音が聞こえてしまい、ピンインを書くのにえらく悩んでしまった(>_<)まだまだ、修行が足りんなー(;_:)
13:34  |  中国語関係  |  TB(0)  |  CM(0)  |  EDIT  |  Top↑

2007.10.05 (Fri)

生物発見!

なんだか、水槽をみると水温計にへばり付いている事が多いオトシン君^_^;水草や流木なんか気に入ってくれると思ったんだけど。。。い心地よいのだろうか(;一_一)



最初はエサのコケ無くなったらどーしようとか、水質が合わなかったらと気にしていたけど、まぁ、アカヒレさんたちとも問題行動ないし、ホント手のかからない感じでよい(^^♪



でもって、キューピーに泡が付いていたので撮ってみた!(^^)!うーん、いいカメラと腕があればもっと幻想的なものを表現できるのだろうけど、なんせ旧式のカメラに腕の無いカメラマンだからコレが限界(ーー;)



で、キューピーを撮ってるとなんか動くものがいたので、よく見ると貝だ(@_@)しっかり洗って入れたのにな(>_<)これまた、どんなのか撮ってみた。でも、これ以上マクロで撮れないし、ブレブレなんで拡大できない(;_:)

水草についてたんだろうけど、このまま飼うのは問題か?退治しようかなー。。。
17:30  |  水槽関係  |  TB(0)  |  CM(4)  |  EDIT  |  Top↑

2007.10.04 (Thu)

今日はどこへ行きましたか。

今日の課題文
 今天 你 去 哪儿 了?(jīntiān nǐ qù nǎr le?)
 去 故宫 了。(qù gùgōng le.)

いやー、サボった、サボった(ーー;)このところ、米米のライブのためにそっちばっかり聴いていたから、勉強サボっちゃった^_^;なんせ長年行きたかったけど、行けずに解散しちゃった。まさか再結成されて行けるとは思わなかったなー(^^♪まぁ、ライブというか宴会ってほうがピッタリか^_^;それにしても、コスプレしてくる人や踊りまくる人、、、なかなか楽しかった(^^♪

まぁ、それは置いといてと。。。

今回は割りとすんなりピンインが書くことが出来た。まぁ、NHKの中国語講座のテレビやラジヲでよく出てきて覚えているものが多いし、「gùgōng」はに出てきてたからね!(^^)!

問題はきちんと発音できてるかなんだなー(;一_一)なんせ、独学は危険だから。。。でも、そんなの関係ねぇーってか^_^;
18:58  |  中国語関係  |  TB(0)  |  CM(0)  |  EDIT  |  Top↑
 | BLOGTOP | 
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。